Kamus Bahasa Jawa dalam Kehidupan Sehari-hari: Mengenal Makna Lewat Kata
Kamus ini merupakan kamus dwibahasa Bahasa Jawa–Bahasa Indonesia yang berfokus pada kosakata yang digunakan dalam kehidupan sehari-hari masyarakat Jawa. Jenis kamus ini termasuk kamus umum dengan pendekatan leksikografi praktis, karena memuat lema-lema yang sering dipakai dalam percakapan informal seperti kegiatan, perasaan, dan benda di sekitar penutur. Setiap entri disertai dengan kelas kata, arti dalam bahasa Indonesia, serta contoh kalimat agar mudah dipahami oleh pembaca dari berbagai latar belakang bahasa.
Pemilihan topik ini dilatarbelakangi oleh kurangnya penggunaan Bahasa Jawa dalam komunikasi sehari-hari, khususnya di kalangan generasi muda. Dengan adanya kamus ini, diharapkan generasi muda sebagai pengguna internet dapat lebih mudah memahami dan melestarikan kosakata Jawa yang sederhana namun sarat makna. Selain itu, penyusunan kamus ini juga menjadi langkah kecil dalam mendukung pelestarian bahasa daerah melalui media digital.
Kamus ini bermanfaat tidak hanya bagi pelajar dan peneliti bahasa, tetapi juga bagi masyarakat umum yang ingin mempelajari atau sekadar mengenal Bahasa Jawa. Dengan dipublikasikan di blog, kamus ini diharapkan dapat menjadi sumber belajar yang terbuka, mudah diakses, dan dapat memperkuat keberadaan Bahasa Jawa di ruang digital.
A
\lx a.keh
\ps adjektiva
\gn banyak
\xv Wong sing
teka ing kondangan kuwi akeh.
\xn Orang yang
datang di hajatan itu banyak.
\lx a.lon
\ps adjektiva
\gn pelan
\xv Sepur kuwi
mlaku alon-alon.
\xn Kereta itu
berjalan pelan.
\lx a.mby.ar
\ps adjektiva
\gn sesuatu yang hancur
\xv Piringe
ambyar nalika tiba.
\xn Piringnya
pecah saat jatuh.
\lx a.rep
\ps verba
\gn akan / hendak
\xv Aku arep
lunga menyang pasar.
\xn Saya akan
pergi ke pasar.
B
\lx be.cik
\ps adjektiva
\gn baik
\xv Tumindake
pancen becik.
\xn Perilakunya
memang baik.
\lx be.ngi
\ps nomina
\gn malam
\xv Bengi iki aku
turu awan-awanan.
\xn Malam ini
saya tidur larut.
C
\lx cang.kem
\ps nomina
\gn mulut
\xv Ojo omong
kakehan nganggo cangkemmu.
\xn Jangan
terlalu banyak bicara dengan mulutmu.
\lx ce.kel
\ps verba
\gn pegang
\xv Cekel
tanganku sing kenceng.
\xn Pegang
tanganku dengan erat.
\lx ce.tha
\ps adjektiva
\gn jelas
\xv Suaramu ora
cetha.
\xn Sauranya
tidak jelas.
D
\lx da.lan
\ps nomina
\gn jalan
\xv Dalan iki
sempit banget.
\xn Jalan ini
sangat sempit.
\lx do.do.lan
\ps verba
\gn berjualan
\xv Dheweke
dodolan sayur ing pasar.
\xn Dia berjualan
sayur di pasar.
\lx do.lan
\ps verba
\gn bermain
\xv Bocah-bocah
padha dolan ing lapangan.
\xn Anak-anak
sedang bermain di lapangan.
\lx du.we
\ps verba
\gn memiliki
sesuatu
\xv Aku duwe
motor anyar.
\xn Saya punya
motor baru.
E
\lx e.ling
\ps verba
\gn ingat
\xv Aku eling
janji karo kowe.
\xn Saya ingat
janji denganmu.
\lx e.man
\ps adjektiva
\gn tidak beroleh
sesuatu yang berguna
\xv Eman bukune
ilang.
\xn Sayang
bukunya hilang.
\lx en.tuk
\ps verba
\gn memperoleh
sesuatu
\xv Dheweke entuk
hadiah saka sekolah.
\xn Dia
mendapatkan hadiah dari sekolah.
G
\lx go.lek
\ps verba
\gn mencari
\xv Aku golek
kunci sing ilang.
\xn Saya mencari
kunci yang hilang.
\lx gu.mel
\ps adjektiva
\gn kesal
\xv Dheweke gumel
amarga ditinggal.
\xn Dia kesal
karena ditinggal.
\lx gu.yu
\ps verba
\gn tertawa
\xv Bocah-bocah
padha guyu bareng.
\xn Anak-anak
tertawa bersama.
I
\lx i.ku
\ps pronomina
\gn itu
\xv Iku omahe
guru bahasa Jawa.
\xn Itu rumah
guru Bahasa Jawa.
\lx i.ki
\ps pronomina
\gn ini
\xv Iki buku sing
tak pinjem.
\xn Ini buku yang
saya pinjam.
\lx i.reng
\ps adjektiva
\gn hitam
\xv Sepur kuwi
ireng warnae.
\xn Kereta itu
berwarna hitam.
\lx i.sih
\ps adverbia
\gn masih
\xv Aku isih turu
wektu esuk.
\xn Saya masih
tidur waktu pagi.
\lx i.sin
\ps adjektiva
\gn malu
\xv Bocah kuwi
isin yen ditakoni.
\xn Anak itu malu
kalau ditanya.
J
\lx je.ro
\ps adjektiva
\gn dalam
\xv Sumure jero.
\xn Sumurnya
sangat dalam.
K
\lx ka.beh
\ps pronomina
\gn semua
\xv Kabeh padha
mangan bareng.
\xn Semua makan
bersama.
\lx kan.ca
\ps nomina
\gn teman
\xv Aku dolan
karo kanca-kanca.
\xn Aku bermain
dengan teman-teman.
\lx ke.ri
\ps verba
\gn ketinggalan
\xv Aku keri bis
sekolah.
\xn Saya
ketinggalan bus sekolah.
\lx ke.thok
\ps verba
\gn terlihat
\xv Ora kethok
saka kadohan.
\xn Tidak
terlihat dari kejauhan.
\lx ko.we
\ps pronomina
\gn kamu / orang
yang diajak bicara
\xv Kowe wis
mangan durung?
\xn Kamu sudah
makan belum?
L
\lx la.li
\ps verba
\gn lupa
\xv Aku lali
nggawa buku.
\xn Saya lupa
membawa buku.
\lx lung.a
\ps verba
\gn pergi
\xv Aku lunga
menyang pasar.
\xn Saya pergi ke
pasar.
M
\lx me.lu
\ps verba
\gn ikut
\xv Aku melu
dolan bareng kanca-kanca.
\xn Aku ikut
bermain dengan teman-teman.
\lx me.tu
\ps verba
\gn keluar
\xv Bapak metu
saka omah.
\xn Ayah keluar
dari rumah.
\lx mla.ku
\ps verba
\gn berjalan
\xv Bocah kuwi
mlaku menyang sekolah.
\xn Anak itu
berjalan ke sekolah.
N
\lx ndas.mu
\ps nomina
(slang)
\gn kepala
(digunakan sebagai umpatan)
\xv Ora ngerti
kok ngomong, ndasmu!
\xn Tidak tahu
kok bicara, kepalamu!
\lx ngom.be
\ps verba
\gn minum
\xv Aku ngombe
banyu putih saben esuk.
\xn Saya minum
air putih setiap pagi.
O
\lx o.ra
\ps adverbia
\gn tidak
\xv Aku ora
ngerti maksude.
\xn Saya tidak
mengerti maksudnya.
P
\lx pa.ngan
\ps nomina
\gn makanan
\xv Pangan iki
enak tenan.
\xn Makanan ini
sangat enak.
\lx pi.ra
\ps pronomina
\gn berapa
\xv Pira regane
sepeda iki?
\xn Berapa harga
sepeda ini?
R
\lx ra.ket
\ps adjektiva
\gn dekat
\xv Omahku raket
karo sekolah.
\xn Rumahku dekat
dengan sekolah.
\lx ra.me
\ps adjektiva
\gn ramai
\xv Pasar iku
rame saben dina.
\xn Pasar itu
ramai setiap hari.
S
\lx se.ga
\ps nomina
\gn nasi
\xv Aku mangan
sega karo sayur.
\xn Saya makan
nasi dengan sayur.
\lx se.dhe.la
\ps adverbia
\gn sebentar
\xv Tunggunea
sedhela wae.
\xn Tunggu
sebentar saja.
\lx se.ngit
\ps adjektiva
\gn lama
\xv Dheweke suwe
ora bali.
\xn Dia sudah
lama tidak pulang.
\lx so.bo
\ps verba
\gn mengunjungi
\xv Aku arep sobo
omahe si mbah.
\xn Saya akan
berkunjung ke rumah nenek.
T
\lx ta.kon
\ps verba
\gn bertanya
\xv Aku takon
marang guru.
\xn Saya bertanya
kepada guru.
\lx te.gel
\ps adjektiva
\gn berani
\xv Bocah kuwi
tegel ngomong ngono.
\xn Anak itu
berani bicara begitu.
\lx ti.si
\ps nomina
\gn ujung
\xv Tisine meja
iku lancip.
\xn Ujung meja
itu runcing.
\lx tu.gel
\ps verba
\gn patah
\xv Pentunge
tugel nalika digunakake.
\xn Tongkatnya
patah saat digunakan.
\lx tu.ru
\ps verba
\gn tidur
\xv Aku turu
awan-awanan.
\xn Saya tidur
larut.
\lx u.dan
\ps nomina
\gn hujan
\xv Dina iki udan
deres banget.
\xn Hari ini
hujan deras sekali.
W
\lx wa.ngsit
\ps nomina
\gn petunjuk
batin
\xv Dheweke entuk
wangsit nalika turu.
\xn Dia
mendapatkan petunjuk batin saat tidur.
\lx we.dhi
\ps nomina
\gn pasir
\xv Anak-anak
dolanan wedhi.
\xn Anak-anak
bermain pasir.
\lx we.neh
\ps verba
\gn memberi
\xv Aku weneh
kado kanggo kowe.
\xn Saya memberi
hadiah untukmu.
Keterangan :
- \lx (Lema)
- \ps (Part of speech)
- \gn (Gloss/Arti)
- \xv (Example sentence)
- \xn (Translation of example)
Komentar
Posting Komentar